CONTRATO DE AGENCIA EN LA MODALIDAD DE FORWARDING O COORDINACIÓN LOGISTICA DE TRANSPORTE INTERNACIONAL DE CARGA.

CONCEPTOS.

 

AGENTE DE CARGA O FORWARDING. Es la persona natural o jurídica que por cuenta de terceros en forma habitual y como parte de su objeto social, de manera enunciativa y no limitativa; coordina, organiza, consolida carga para embarques, proyecta, controla, y dirige las operaciones necesarias para efectuar el transporte internacional de mercancías en exportación e importación internacional por cualquier medio de transportación para y con origen o destino nacional y/o internacional, además de prestar los servicios complementarios necesarios para ultimar y llevar a buen fin las operaciones que le sean encomendadas, actuando a nombre de terceros mismos que para todos los efectos de entienden como los generadores de carga.

CONSTANCIA. Es la característica que tiene este contrato de agencia para demostrar que el cliente solicito al agente de carga el servicio de coordinación logística en los términos que este mismo contrato establece, así como derivado de la instrucción de carga que el usuario o contratante de los servicios determinó, en consecuencia limitando el agente su responsabilidad siendo únicamente un coordinador de los diversos medios de transportes nacional y/o internacional efectivos para transportar una carga de un lado a otro, por tanto, para los efectos del presente contrato se entiende como Instrucción de carga, el conjunto de indicaciones que efectúa un cliente, señalando de manera expresa y precisa la manera en que desea que el agente efectúe su labor respecto de determinada operación de transporte internacional de carga.

CLIENTE. Es la persona física o moral que solicita y contrata el servicio al agente de carga para coordinar sus operaciones de transportación; pudiendo ser el embarcador, el consignatario o alguna otra agencia y/o compañía en servicios coloader o de corresponsalía.

EMBARCADOR.Es la persona física o jurídica que por si mismo como dueño de las mercancías o como comisionista del dueño de estas realiza la acción de celebrar el contrato de transporte y/o de agencia con las obligaciones que derivan del cargador.

CONSIGNATARIO. Persona natural o jurídica a quien el remitente o embarcador en el exterior envía una carga, o a quien se le haya endosado el documento de transporte.

PORTEADOR EFECTIVO. Es la persona física o jurídica que reviste la característica de ser transportista unimodal o multimodal teniendo las autorizaciones legales correspondientes y explotando directamente medios de transporte de su propiedad o fletados por este sea marítimo, aéreo, terrestre o ferroviario.

CO-LOADER. Es el servicio que en virtud del contrato de agencia, el agente subcontrata por cuenta del cliente un servicio a otro agente igual a efecto de poder llevar a buen término las operaciones de logística y transportación encargadas al agente de carga por el cliente.

DOCUMENTO MASTER.Es el conocimiento de embarque que expedido por la persona física o moral que está constituido conforme a la ley como porteador efectivo, explotando uno o varios medios de transporte de manera directa.

DEMORAS.Concepto de cargo realizado por el porteador efectivo de la mercancía objeto del servicio de agencia de carga, por el no retorno en tiempo, o en mal estado de los contenedores o equipo utilizado para la operación.

ALMACENAJES: Cuota aplicada y ejecutada por las terminales portuarias y patios en donde se depositan los contenedores con la carga o sin ella, pero que generan el cargo por el uso de ese espacio hasta su retiro.

GASTOS ACCESORIOS.- son la conjunción de los cargos de demoras y almacenajes, así como de un cargo equivalente al 50% extra que se genera a favor de el agente de carga como penalización al cliente por haber incurrido en los gastos accesorios, ya sea por demoras y/o almacenajes, y que la agencia está legitimada a cobrar al cliente o consignatario final.

 

CLAUSULAS.

 

Este es un contrato de adhesión para todos los efectos legales a que haya lugar, por lo que su sola expedición o continuación de las demás etapas con las formalidades de la operación específica sea por escrito, verbal o a través de los medios electrónicos tendrá como efecto legal la aceptación de hecho de todas y cada una de las obligaciones que de este documento deriven para todas las personas físicas y morales que intervengan en dicha operación en los términos de este documento, por lo que en este acto queda manifestado y aceptado por las partes.

 

1. DEFINICIÓN DEL CONTRATO.

 

1.1. Concepto. En virtud de este contrato se tiene por objeto prestar el servicio de agencia de transporte de carga en la modalidad de forwarding y en el cual el agente de carga se obliga única y estrictamente a realizar todas las actividades necesarias para proyectar, controlar, coordinar, dirigir y contratar por cuenta del cliente quien será el embarcador o consignatario y que sean necesarias para efectuar el transporte internacional de mercancías por uno o varios medios de transporte, prestando los servicios complementarios necesarios para lograr el cumplimiento del objeto de concluir las operaciones de transporte que le sean encomendadas.

1.2. La aceptación de este contrato de agencia implicara que se está cumpliendo con el servicio solicitado en los términos que se le haya solicitado a la agencia dichos términos son responsabilidad del cliente, embarcador o consignatario y como consecuencia existirá la obligación de alguno de ellos o de ambos según sea el caso del pago del servicio de agencia que se genere por la realización y atención de la operación realizada. Quedando el agente de carga con el derecho de exigir mediante acción judicial el pago que corresponda, de acuerdo con lo estipulado en el Código de Comercio de los Estados Unidos Mexicanos.

1.3. La aceptación de este contrato no implica que el agente de carga se ostente y por tanto acepte las obligaciones que le corresponden cumplir a un porteador efectivo de acuerdo a la Ley de Navegación, Ley de Aviación Civil, Ley de Vías Generales de Comunicación, Código de Comercio, o cualquier ordenamiento de los Estados Unidos Mexicanos que refiera las obligaciones de porteador efectivo cualquiera que sea el medio.

 

2. LEGISLACIÓN APLICABLE Y COMPETENCIA.

 

2.1. Legislación Aplicable. Únicamente basta con que sea aceptado este contrato de agencia de transporte de carga para que quede aceptada y convenida la aplicación de la legislación de los Estados Unidos Mexicanos por pacto expreso de las partes contratantes, ya que al ser convenido y aceptado dentro del territorio nacional las partes renuncian y declinan competencia diversa alguna que pudiere concursar.

2.2. Competencia. Las partes aceptan la competencia de la legislación mexicana y acuerdan someterse a los Tribunales locales del Distrito Federal renunciando las partes a cualquier otro que por razón de sus domicilios presentes o futuros pudieren corresponderles. Lo anterior es sin perjuicio del derecho que tiene el agente de carga de secuestrar bienes e interponer acciones judiciales en cualquier otra jurisdicción, para el cobro de sumas debidas bajo el presente Contrato.

2.3. Respecto de la aplicabilidad de los Tratados correspondientes en el ámbito del Derecho Internacional en materia de transporte unimodal o multimodal se conviene que dichas disposiciones le serán aplicables solo a los porteadores efectivos o navieras en razón de ser las líneas transportistas directas, pero en el caso del agente de carga solo serán aplicables en los términos de este contrato y de acuerdo con el fondo y alcance en lo que corresponda al artículo 133 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.

 

3. DEFINICIÓN Y NATURALEZA DEL SERVICIO DE AGENCIA DE TRANSPORTE DE CARGA.

 

3.1. Se entiende y queda convenido y aceptado que el objeto del contrato de agencia de carga en la modalidad de reexpedidor será estrictamente el de proyectar, coordinar, controlar, dirigir y subcontratar siempre a nombre, a cuenta y responsabilidad del cliente todas las operaciones necesarias para efectuar el transporte internacional de mercancías.

3.2. Para los efectos de la aceptación de este contrato de agencia de carga, queda debidamente expresado y aceptado para todos los efectos comerciales y legales a que haya lugar que el agente de carga en ningún caso, ni en ninguna circunstancia, se declara en posesión o en explotación de algún o algunos medios de transporte individuales o colectivos, siendo estrictamente subcontratados por el agente de carga, sea este el embarcador, el porteador o algún otro agente.

3.3. Este contrato se regula y se pacta de acuerdo al principio jurídico de la autonomía de la voluntad de las partes en materia contractual, estipulado en los artículos 1832, 1839, 1858, 1859 del Código Civil.

 

4. RESPONSABILIDAD DEL AGENTE DE CARGA.

 

4.1. El agente de carga tendrá en todos los casos solo la responsabilidad relativa y que corresponde al objeto del contrato de agencia como consecuencia su responsabilidad en todos los casos es limitada e indirecta y quedara estricta y limitada en los términos de ser un coordinador de servicios de transporte y por consecuencia su responsabilidad solamente será directa respecto de los actos consecuentes a la coordinación de servicios de transporte o servicios logísticos pero nunca del transportista en sí.

4.2. La responsabilidad expresa del agente será el de coadyuvar con el cliente sea embarcador, consignatario o agente diverso; a realizar y cumplir sus operaciones de logística y transportación de carga internacional por medio de transportes unimodales o multimodales en lo individual o en conjunto, controlando, coordinando, dirigiendo y subcontratando a nombre del cliente las operaciones y actividades necesarias para llevar a buen término la comisión encomendada por el cliente al agente de carga, únicamente siendo responsable de su servicio y nunca de las obligaciones y responsabilidades propias del porteador o porteadores efectivos ya sea en lo individual, unimodal o en conjunto multimodal aislada o conjuntamente sea este marítimo, aéreo, terrestre o ferroviario.

4.3. En los casos de los servicios complementarios o coadyuvantes a las operaciones directas de transporte, será también responsabilidad de cada agente en lo individual que intervenga del servicio que preste por lo que en términos del contrato de agencia, el agente de carga no será responsable de los errores, faltas de probidad o actos culposos que realicen aquellos, pero si existirá la obligación de el agente de carga de coadyuvar con el cliente o con quien este designe para resolver el problema y llevar a buen fin la operación. Cada agente coadyuvante en lo individual deberá responder en los términos de la legislación mexicana aplicable de acuerdo a la naturaleza de la actividad que realice.

4.4. En los casos en que el servicio de Agencia solicitado por el cliente, sea embarcador, consignatario o agente diverso, implique despacho aduanal, será en específico responsable el Agente Aduanal que corresponda de los servicios que preste de acuerdo a su carácter y patente y de conformidad con la Ley Aduanera.

 

4.5. MODALIDADES DEL SERVICIO Y RESPONSABILIDAD RESPECTO DE ELLOS.

 

4.5.1. En el servicio que preste el agente de carga, en la cual se requiera la subcontratación de servicios de porteadores efectivos, esta contratación se entenderá realizada a nombre del cliente o embarcador ya que el servicio de transporte será otorgado directamente al cliente, por tanto el agente de carga únicamente será responsable de las obligaciones derivadas de la coordinación de los servicios logísticos y de la coordinación de los servicios que presten los transportistas efectivos.

4.5.2. En los casos en que para poder dar cumplimiento al servicio solicitado por el cliente, sea embarcador, consignatario o agente diverso, sea necesario la subcontratación a su vez de otra agencia de carga bajo la modalidad del servicio "co-loader", ésta, es decir, el agente de carga de carga subcontratada, responderá frente a este agente de carga y a sus clientes con el grado de obligación y responsabilidades de un porteador efectivo.

4.5.3. En los casos, en donde exista la intervención de un agente de carga que resida fuera de los Estados Unidos Mexicanos, en adelante la Agencia Corresponsal, que en virtud de una operación logística de importación o exportación a su vez solicite en colaboración o subcontrate los servicios del agente de carga, al efecto de intervenir en la buena terminación de dicha operación en cualquier aspecto y sobretodo la liberación de la carga, la Agencia Corresponsal será la responsable de responder a su vez a sus clientes, sea embarcador, consignatario o agente diverso, en los términos en que aquel se haya querido obligar frente a ellos ya sea a través de la figura del contrato de agencia de carga o bien en los términos de porteador efectivo, quedando obligado solo el agente de carga en responder respecto de todos los actos específicos que a su vez le hayan encomendado realizar por escrito o por medio electrónico, específicamente en la liberación de la carga y no por la operación en conjunto.

4.6. De acuerdo al contrato de agencia de carga en donde se encomienda contrata al agente de carga para coadyuvar a la transportación internacional de cargas, se declara y se acepta que el contratante del agente de carga o comitente confiere el derecho absoluto al agente de carga en términos de este contrato; para que subcontrate a su vez el servicio de transporte efectivo unimodal o multimodal, sea en lo individual o coordinado, que mejor considere que cumplirá con el objeto ultimo de la operación que es el del transporte de las cargas desde su origen hasta su destino o bien desde el punto geográfico que se le indique hasta otro que se le refiera, sobrentendiendo el cliente que este servicio que se subcontrate será siempre de calidad y con porteadores de reconocida efectividad pero, limitando su responsabilidad estrictamente al objeto del contrato de agencia de carga y nunca absorbiendo o solidarizándose en responsabilidad con el o los porteadores efectivos. Por lo que esto se conviene de acuerdo al artículo 285 del Código de Comercio de los Estados Unidos mexicanos.

 

4.7. RESPONSABILIDAD DEL AGENTE DE CARGA RESPECTO A LAS CARGAS Y SEGUROS.

 

4.7.1.- Será responsabilidad del embarcador, consignatario, o cualquier agente que contrate los servicios de la Agencia de la carga a transportar, así como de los datos y características de la misma que proporcione para la realización de la operación de transporte, por lo que se entenderá en todos los casos que el contenido real de la carga será en todos los casos de la naturaleza, volumen y características que el cliente dice que es.

4.7.2.- Los porteadores efectivos tienen la obligación de ley de contar con seguros tanto para el medio de transporte como para las cargas que manejan,

sin embargo existe la salvedad y la obligación de que el dueño de las cargas o embarcador solicite la contratación del seguro de las cargas a transportar, por lo que en todo momento será la obligación del embarcador o cliente dueño de las cargas o consignatario el de avisar al agente si cuenta con seguro o bien desea contratarlo y será en todo momento responsabilidad del que se aseguren o no y nunca del agente.

4.7.3.-El agente de carga no provee de seguros que cubran pérdida/daño de la carga, a no ser que el cliente así lo instruya previa y específicamente por escrito.

4.7.4.-Cuando haya sido instruido por el cliente para contratar el seguro, el agente de carga procederá a hacerlo en nombre del cliente actuando como tomador.

4.7.5.-En el caso que se haya tomado una cobertura de seguros, las Condiciones Generales para el transporte, así como las cláusulas relacionadas vigentes en el mercado local de seguros, se aplicarán al seguro que cubra el transporte.

 

5. RESPONSABILIDAD DEL NAVIERO O PORTEADOR EFECTIVO.

 

5.1 .- El Naviero o empresa naviera es la persona física o moral que tiene por objeto operar y explotar una o más embarcaciones de su propiedad o bajo su posesión, aun cuando no constituya su actividad principal, de acuerdo a la Ley de Navegación.

5.2 .- Responsabilidad. Los términos en los que se obliga la empresa Naviera son los señalados en el anverso del Bill of Lading de la línea de transporte, de conformidad con los artículos 98, 100 fracción X, 101, 102 de la Ley de Navegación de los Estados Unidos Mexicanos y los tratados internacionales vigentes. Toda vez que en virtud de un contrato de transporte por agua, el naviero se obliga ante el embarcador o cargador a trasladar la mercancía de un punto a otro y entregarla a su destinatario o consignatario mediante el pago de un flete.

5.3 .- Extinción de la Obligación con el naviero. El cliente, consignatario o agente diverso pagara a la naviera el precio del flete contratado a través del agente de carga, incluido el pago por la prestación de servicios de coordinación de logística y cuyo importe ampara este documento en su anverso o en aquel documento Bill of lading house o factura que se emita.

5.4 .- En el caso de demoras en el servicio de la naviera la responsabilidad del agente de carga es la de coadyuvar con el cliente sea embarcador, consignatario o agente diverso en el buen término de las operaciones y en la liberación de la carga. Cada agente coadyuvante en lo individual deberá responder en los términos de la legislación mexicana aplicable de acuerdo a la naturaleza de la actividad que realice y en los términos en los que se obligo.

5.5 .- Se acuerda que en los casos de las operaciones de logística en donde el cliente o consignatario de las mercancías una vez ingresados a las distintas aduanas de las que se traten y por motivos responsabilidad absoluta de ellos determinen el abandono de dichas mercancías, este acto no le liberara al cliente, consignatario o dueño de las mismas de pagar los servicios entendiendo por ellos el pago del servicio de agencia, el servicio de transporte otorgado por los transportistas

efectivos, así como sus gastos accesorios como son los gastos de demoras y estadías en los recintos ya que por su naturaleza jurídica será siempre obligación del cliente consignatario o contratante del servicio de agencia.

5.6 .- Queda exenta la agencia del pago de estos gastos accesorios y tendrá acción legal esta en coadyuvancia con el o los porteadores efectivos en contra de aquel o aquellos que hayan determinado expresa o tácitamente el abandono de las mercancías objeto de este contrato de agencia.

5.7 .- En estos casos el naviero o proveedor de transporte efectivo coadyuvara con la agencia para la recuperación de estos pagos y ambos tendrán acción contra aquel que haya determinado el abandono.

5.8 .- Asimismo se conviene que en los casos análogos en donde el agente de carga sea contratado al efecto de coordinar operaciones de transporte y en donde sean utilizados medios de transporte ferroviarios, aéreos, terrestres o multimodales, la obligación del transportista, transportista efectivo, porteador o proveedor de servicios de transporte, será en los mismos términos que lo establezca el documento que aquel expida y que a su vez sean el documento representativo de las mercancías, al cual de manera individual o conjunta se les denominará documento master o maestro; así como en los términos que se establezcan en las leyes y/o tratados internacionales específicos y ratificados por México. Siendo el agente de carga solo responsable del servicio en los términos de éste contrato.

5.9 .- En los casos en donde el cliente solicite servicio de transportación o coordinación logística que implique transporte aéreo, el Agente de carga podrá coordinar el servicio con los proveedores que la IATA, disponga, en consecuencia, el Agente IATA, que realice la coadyuvancia con el Agente de carga para la realización del servicio solicitado por el cliente, responderá frente al Agente de carga y frente al cliente de cualquier omisión de su servicio, y de igual manera, el agente IATA, facilitará e indicará el procedimiento a seguir para el caso de reclamaciones en donde el cliente del Agente de carga y en consecuencia el propio Agente de carga resulten afectados de cualquier manera y en particular de sus ganancias respecto de la operación de la que se trate. Y sin perjuicio de lo anterior, el Agente IATA, será responsable legalmente y se le podrán reclamar los gastos daños y perjuicios que por omisión de él o de la línea aérea resulten al cliente o al Agente de carga, sobre todo de aquellos que se deriven de errores en instrucciones a la propia línea aérea. O bien de errores en rutas de la propia línea aérea.

5.10 Se entenderá para el caso de servicios de coordinación de transporte aéreo, Agente de Carga IATA (CO-LOADER): Persona jurídica legalmente constituida, que ejecuta la contratación del servicio de transporte aéreo al transportador efectivo, al cual el Agente de carga subcontrata por cuenta del cliente un servicio de transporte aéreo.

5.11 El cliente acepta que respecto de la reclamación o arbitraje ante la línea o con la línea de transporte aéreo deberá realizarla el cliente de manera directa siendo el caso que en este supuesto deberá emitir una carta de reconocimiento de adeudo a favor del agente respecto del importe del servicio, siendo el caso que el flete en este caso deberá pagarse al agente de carga para a su vez realizar el pago a la línea. Si por conveniencia y decisión del agente de carga este determina que la reclamación y/o el arbitraje deban realizarse por este, el cliente se obliga a endosar

en procuración la guía aérea y emitir una carta de cesión de derechos de gestión a favor del cliente al afecto de que este realice la gestión que corresponde.

5.12 Las partes acuerdan que lo referente al servicio aéreo hecho por la línea así como toda aquella circunstancia que implique arbitraje o reclamación ante la línea, será afectado por la Reglamentación establecida en la IATA, sin embargo lo referente a incumplimiento del cliente frente al agente de carga respecto del servicio prestado, su contraprestación y las omisiones que tenga el cliente que traigan como consecuencia la afectación al agente de carga será regulado por el presente contrato y en consecuencia serán competentes los Tribunales del Fuero común del Distrito Federal o bien los Tribunales Federales según la competencia por materia o por región.

5.13 RESPONSABILIDAD DEL NAVIERO O PORTEADOR EFECTIVO. Será responsabilidad del transportista efectivo determinar la ruta que se seguirá desde el lugar en que se solicite el posicionamiento y recolección de la carga, hasta el destino solicitado, acordado o necesario, para realizar las conexiones o suplencias logísticas, y/o hasta el destino final, la cual logísticamente deberá de ser la más corta y segura para la carga a transportar, limitándose la responsabilidad del agente solo a determinar la hora en que deberá estar presente el transporte y la carga, para realizar las gestiones de exportación o importación de las mercancías determinadas. El transportista efectivo se obliga a informar la ruta a seguir al agente con la mayor antelación posible antes de realizarse la transportación así como el cambio de la misma cuando así sea necesario.

5.14 Para los casos de servicios terrestres en donde por este medio se embarque y se entregue la mercancía al consignatario se dispone que para los fletes de exportación el agente limita su responsabilidad hasta el tramo nacional, por lo que en los tramos internacionales hasta su entrega, la responsabilidad será del agente consignatario en destino por lo que el cliente deberá contratar el seguro que corresponda de forma directa o a través del agente que cubra cualquier eventualidad o siniestro que pueda afectar las mercancías por lo que en caso de que exista una afectación a las mismas en tramos internacionales el agente de carga se limitara a avisar si es el caso al cliente de la circunstancia para hacer valer el seguro para lo cual el cliente o dueño de las mercancías en su caso será apoyado por el agente de carga en la cuestión de gestión y facilitación de documentación para la realización del trámite correspondiente.

5.15 En caso de incumplimiento por parte del cliente del servicio o del pago del flete este será responsable frente al agente de carga y dicha relación quedara comprendida en este contrato por lo que su responsabilidad será competencia de los Tribunales del fuero común o de la Federación en la ciudad de México Distrito Federal.

5.16 En los casos en donde intervenga el servicio terrestre para transporte en viaje completo o a puerto especifico o terminal, en todos los casos, se entenderá por la agencia, que la persona moral o física que en oficina fija o en campo venda u ofrezca el servicio al agente, al efecto de que éste as u vez, pueda complementar el servicio de coordinación logística, se entenderá, que la persona que lo ofrece, es y será responsable para todos los efectos legales a que haya lugar respecto de las obligaciones civiles, mercantiles y operacionales de la coordinación, haciendo especial hincapié en el asunto de el seguro que por ley debe ofrecer y será obligado a especificar lo que cubre dicho seguro. En éste orden de ideas, también de manera especial se hace la observación, que correrá con la obligación de responder en los casos de casos criminales o responsabilidades penales que se deriven de que se presente algún acto ilícito sobre la carga objeto del servicio.

5.17 Para el caso anterior estipulado en el punto inmediato anterior, en los casos de que el full sea integrado por distintos proveedores o dueños, el o los proveedores serán representados por una solo persona, con la capacidad suficiente y bastante para celebrar éste tipo de convenio, y en con secuencia tendrá la obligación de emitir carta porte original con los requisitos de ley, establecidos para los servicios de transporte mercantil de carga general, o especial, cual sea el caso, estipulados por la Secretaría de comunicaciones y Transportes para éstos medios.

5.18 El agente de carga en caso de que dicho representación, u obligación que tenga el transportista efectivo u oferente del servicio, no cumpla lo estipulado a satisfacción del agente de carga, éste podrá no aceptar dicho servicio, y hacer mención al cliente de la necesidad de re coordinar la operación por seguridad, y ofrecer alguna fecha distinta para evitar cierres físicos inconvenientes.

5.19 En caso de que exista el acuerdo del servicio del supuesto trasportista efectivo, y resultara que mediante engaños haya emitido documentación falsa, o acuerdos viciados por dolo mala fe lesión o mentira; para el caso de cualquier pérdida parcial, total menoscabo de mercancía o acto criminal que se derive en el transito o durante que la mercancía y acuerdo hecho tengan la vigencia, el supuesto transportista tendrá la responsabilidad penal directa sin menoscabo de la mercantil o civil al conjugarse los hechos que las acrediten.

 

6. RESPONSABILIDADES Y OBLIGACIONES DEL CARGADOR, CONSIGNATARIO, CLIENTE O AGENTE DIVERSO QUE CONTRATE EL AGENTE DE CARGA.

 

6.1. Será responsabilidad del embarcador, consignatario o cualquier agente que contrate los servicios del agente de carga, de la carga a transportar, así como de los datos y características de la misma que proporcione para la realización de la operación de transporte, por lo que se entenderá en todos los casos que el contenido real de la carga será en todos los casos la "que dice ser" el cliente.

6.2. Queda convenido y aceptada la obligación directa e incondicional y con fecha de vencimiento a la vista reconociendo "debo y pagare" a favor del agente de carga y como beneficiario directo, la cantidad que ampara este documento, cuya fecha de suscripción igualmente aparece en su anverso como adeudo que deberán pagar los deudores que aparezcan como embarcador y/o consignatarios conjunta o separadamente según sea el caso por concepto del precio de las operaciones que se realicen así como el pago al servicio de coordinación de logística que deberá ser pagada al agente de carga, misma que ya fue aceptada previamente por el cliente.

6.3. Los gastos de contratación del seguro que ampara la carga correrán a cargo del cliente, el cual deberá de solicitarlo por escrito a la Agencia de Carga.

6.4. La carga a transportar deberá de estar debidamente empacada y embalada de acuerdo a la mercancía de que se trate, siendo esto responsabilidad absoluta del cliente.

 

7. ACCIONES QUE SE DERIVAN DE ÉSTE CONTRATO.

 

7.1 .- El agente de carga tendrá en todo momento a su favor la acción de incumplimiento de contrato y daños y perjuicios que se le causen.

7.2 .- Por el incumplimiento del cliente o embarcador por el no pago del servicio de agencia que la Agencia le haya prestado.

7.3 .- Por el error o mala fe del corresponsal en los servicios co-loader, en donde por causa del agente en origen o bien la agencia Corresponsal, el agente de carga no pueda llevar a buen término su coordinación de servicios logísticos, o bien tenga que incurrir en pagos indebidos o menoscabo de su reputación comercial.

7.4 .- Porque la empresa transportista incurra en negligencia o en acciones sin derecho o fuera de la ley y los límites de sus obligaciones y posibilidades, y por causa de éstas el agente de carga incurra en gastos extraordinarios, responsabilidad frente al cliente, agentes, embarcadores o consignatarios o que por causa directa se vea afectada su reputación comercial.

7.5 .- Por error, negligencia y/o mala fe del agente co-loader, en alguna operación en la que se haya utilizado su servicio; y que como consecuencia directa de ese error, negligencia y/o mala fe, la operación de la que se trate no haya podido llegar o concluir en buen término, existirá responsabilidad directa e incondicional del mencionado agente a favor de esta agencia y a los derechos de ésta podrá sumarse y coadyuvarse los derechos del transportista o naviera, del embarcador, y/o del consignatario, y/o del dueño de las cargas por medio de la figura de la tercería coadyuvante; pero nunca existirá derecho en éstos términos en contra del agente de carga, por lo que de ejercitarse acción alguna en su contra esta cláusula operará como excepción en defensa.

 

8.- LA INSTRUCCIÓN DE TRANSPORTE.

 

8.1.- La instrucción de transporte debe ser entregada a el agente de carga por escrito, conteniendo al menos la siguiente información: Tipo de carga; descripción y su clasificación (por ej.: mercancía peligrosa); Tipo de embalaje especificando contenido, cantidad , peso (bruto/neto) y dimensiones de los bultos; Lugar de recepción y entrega; Instrucciones y condiciones concernientes al embarque, medio de transporte (marítimo / aéreo / terrestre); Instrucciones específicas en lo que corresponde al modo de transporte (FCL/LCL/Consolidado) y a la emisión de documentos.

8.2.- A falta de instrucciones precisas, se le confiará al agente de carga la selección de los medios y las formas más apropiadas para subcontratar el transporte.

8.3.- En el caso de instrucciones de transporte dadas verbalmente, el cliente debe confirmarlas al agente de carga por escrito, dentro de las veinticuatro (24) horas siguientes.

8.4.- Es responsabilidad del cliente la transmisión de esta información en forma correcta y completa. No es obligación del agente de carga el comprobar la información recibida. En caso de discrepancia el agente de carga informará al cliente, con el objeto que la inconsistencia sea aclarada.

8.5.- El agente de carga decidirá, a su propia discreción, la aceptación de las instrucciones

8.6.- Para todos los casos, para el agente de carga el cliente será la persona física o moral, que le solicite los servicios de agencia de carga, sea el servicio de importación o exportación, por consecuencia, la obligación del pago de los servicios, será automáticamente de éste contacto, siendo el caso, que si durante el trascurso de la operación, existiera un cambio de consignatario mencionando o instruido por el primer cliente, esta instrucción de cambio de consignatario, no excluye de responsabilidad del cumplimiento de las obligaciones de pagos del servicio a dicho cliente, siendo que el primero en responder por los pagos de fletes, demoras, almacenajes y gastos accesorios, será siempre del cliente primero, del que se recibió primer contacto y confirmación de booking. Siendo importante mencionar, que en caso de darse éstas instrucciones el personal de operaciones del agente de carga deberá antes de realizar cualquier cambio con proveedores verificar la autorización y si no existe algún impedimento de antecedente legal o de aduanas, que pueda afectar de fondo la operación.

 

9.- CONDICIONES DE PAGO Y RESPONSABILIDAD DEL CLIENTE.

 

9.1.- El cliente es responsable por el pago al agente de carga contra facturación.

9.2.- El agente de carga tiene derecho a cobrar sus fletes, gastos y demás costos relacionados con su actuación, en cualquier momento para la liberación de la carga por estos conceptos.

9.3.- El cliente es responsable por el pago de tasas, derechos de aduana, transporte o cualquier otro servicio no contratado con el agente de carga.

 

10.- FACTURAS.

 

UNICO.- Las facturas expedidas por el ACI, por el valor de los servicios prestados y objeto del presente contrato, constituyen titulo representativo del servicio solicitado por el cliente y prestado por el agente y para efectos de procedimientos judiciales, podrá ser solicitado como ejecutivo por reconocer el cliente ser como documento representativo del servicio prestado y se harán exigibles en su fecha de vencimiento sin necesidad de aceptación adicional.

 

11.- DERECHO DE RETENCION EN GARANTÍA DE CUMPLIMIENTO DE OBLIGACIÓNES DERIVADAS DE UN CONTRATO Y ACEPTADAS POR LAS PARTES.

 

11.1.- En caso de que el cliente omita pagar el servicio prestado por el Agente de carga, así como de los gastos o pagos accesorios del servicio, que se hayan generado, por motivos ajenos al Agente, dicho agente tendrá derecho a retener la carga en cuestión, y que es materia del servicio prestado, hasta en tanto el cliente liquide todas y cada una de las cantidades que se hayan generado, incluyendo aquellas, que por motivo de la mora de pago en que el cliente haya incurrido frente al agente; se hayan generado, para el caso de gastos complementarios como demoras, almacenajes, maniobras, o cualquier otro movimiento u operación, el cliente estará obligados a pagarlos íntegramente, por lo que en caso de no hacerlo, no se liberará su carga, y el Agente no será responsable bajo ninguna circunstancia de la pérdida parcial o total, o bien de incautamientos o abandono que se declare por parte del fisco federal, en consecuencia, aunque la omisión del cliente genere estas consecuencias, el Agente tendrá derecho permanentemente de hacer valer la exigencia del pago por vía judicial, y el cliente no podrá reclamar del agente acción o prestación alguna, que no tenga que ver estrictamente con la prestación del servicio de coordinación logística.

11.2.- El Agente estará obligado a informar oportunamente el estado de los embarques y de su tránsito, específicamente en exportaciones del posicionamiento, de los cierres físicos y documentales, así como del zarpe del buque, de los tiempos de transito, de los tiempos aproximados de arribo a destino, así como de la coordinación en destino de la llegada y despacho de la carga correspondiente, por tanto, en caso de los servicios multimodales en donde se solicite por parte del cliente un servicio integral puerta a puerta, también notificará la llegada del transporte terrestre al posicionamiento de la carga, y de su salida hacia el puerto de carga para su salida a destino final, ya sea vía marítima o aérea, siendo en éste caso lo correspondiente respecto a las modalidades y características específicas el transporte aéreo.

11.3.- En los casos de importación, el Agente estará obligado a informar al cliente por medio de alertas la llegada de la carga sea por vía de transporte marítima o aérea, o incluso terrestre, tomando en cuenta que esa notificación implica las acciones correspondientes del cliente, para el efecto de poder despachar la mercancía al llegar a México, sin problema alguno y dentro de los tiempos libres que se llegaran a conceder por la líneas navieras o bien de los porteadores aéreos, o terrestres, en caso de existir tales facilidades.

11.4.- En caso de que el Cliente o consignatario final de las mercancías incurriera en omisiones de cualquier naturaleza, frente al Agente, o bien respecto a las obligaciones de carácter fiscal, aduanero o de sanidad o de cualquier naturaleza que implique la detención de la mercancía y la imposibilidad de dar término propiamente a la operación por parte del agente, se entenderá en todos los casos y sin omisiones que la responsabilidad por omisión o culposidad será del cliente y en consecuencia el cliente será responsable frente al agente y el transportista efectivo o naviero, o proveedor del servicio de transporte, del pago de los gastos que estas omisiones generen, excluyendo al agente de obligaciones derivadas de estas omisiones frente al naviero o proveedor o terceros, en consecuencia, cualquiera daño o menoscabo patrimonial que sufra el agente respecto de estas omisiones o problemáticas del cliente, el agente tendrá derecho de exigir su resarcimiento, mas daños y perjuicios ante la autoridad judicial.

1 1.5.- El servicio y condiciones del servicio que el cliente contrata y que el agente presta, están delimitadas en el presente contrato y descritas en la correspondiente instrucción de carga o carta de insurrecciones que acepte y autorice el cliente.

 

12.- LIMITACION DE RESPONSABILIDAD POR ACTOS O HECHOS DE TERCEROS.

 

El Agente de carga está autorizado para seleccionar y contratar transportistas, agentes aduanales y otros, si así lo requiere el transporte, almacenaje, manipulación y entrega de la carga, todos los cuales serán considerados terceros independientes del Agente de carga y la carga será confiada a tales terceros sujeta a todas las condiciones tales como limitaciones de responsabilidad por pérdida, daños, gastos o retraso en la entrega y todas las reglas, regulaciones, estipulaciones y condiciones, ya sean escritas, impresas o estampadas, que aparezcan en hojas de ruta, conocimientos de embarque y recibos expedidos por tales transportistas, y otros. En consecuencia, Bajo ninguna circunstancia el Agente de carga será responsable por ninguna pérdida, daño, gasto o retraso sufrido por la carga por cualquier motivo mientras la misma esté en custodia, tenencia o control de tales terceros seleccionados por el mencionado Agente de carga.

13.-LIMITACION DE RESPONSABILIDAD.

13.1.- En cualquier caso, la responsabilidad del Agente de carga en su actuación como Agente de Carga será limitada, siendo exclusivamente dicha responsabilidad respecto de los actos que le correspondan y sean de la naturaleza de la coordinación logística.

13.2.-En caso de que existiera alguna omisión de parte del Agente de carga respecto de su servicio ya especificado y descrito en el presente contrato, el Agente de carga podrá previa solicitud aclaración o de reclamación ante la misma agencia de carga, y previo análisis y estudio que haga el área contenciosa de la misma agencia, podrá estimar una indemnización, misma que será en razón de los siguientes términos, montos y cantidades:

13.2.1.- La indemnización que correspondiera realizar por parte de la Agencia de carga, no excederá de: USD 3 por kilogramo de peso bruto, en transporte aéreo o a 15 días de salario mínimo vigente en el distrito federal por tonelada o cuando se trate de embarques marítimos cuyo peso sea mayor de 200 kgs pero menor de 1000 kgs y a 4 días de salario mínimo por remesa cuando se trate de embarques con peso de 200 kgs. Sin exceder la suma de USD 500 por embarque. Por pérdida o daño de la mercancía. (Esto solo en caso de que dicha mercancía se encuentre bajo su custodia).

13.2.2.- Si existe documento de transporte expedido por el Agente de carga las limitaciones de su responsabilidad se limitaran a lo expresado en dicho documento.

 

13.3.- PERIODO DE RECLAMACIÓN.

 

El consignatario final de las mercancías tendrá la obligación de realizar la inspección correspondiente de las referidas mercancías, las cuales deben coincidir con lo manifestado y expresado en los documentos de la operación correspondientes, como son, el conocimiento de embarque, carta de porte o guía aérea, que se le emita, así como con lo despachado por el agente aduanal, en consecuencia, en caso de que exista alguna variante, el consignatario, de las mercancías tendrá un periodo de 48 horas para realizar la notificación correspondiente al agente de carga, debiendo acompañar, constancia fehaciente de la apertura de los contenedores o cajas en sus instalaciones, y material fotográfico del estado en que llegaron dichas mercancías, así como todos aquellos elementos que puedan servir de convicción, de que la mercancía no llegó de acuerdo a los especificado en los documentos de la operación. Por tanto, en caso de no hacer dicho aviso al agente de carga, el derecho de la reclamación precluirá en contra del consignatario o beneficiario de los documentos de transporte.

13.4.- Los pagos de las facturas del Agente de Carga Internacional por la prestación de sus servicios bajo ningún concepto pueden ser condicionados a la atención de alguna reclamación y/o a ningún acto o hecho del Agente de Carga Internacional y/o sus empleados, agentes o subcontratistas, por tanto el efecto de que la reclamación y actos consecuentes del agente de carga sigan su curso el cliente o consignatario, deberá pagar el servicio correspondiente al agente de carga internacional, entendiendo éste pago, como la cantidad total, que incluye los servicios del agente y de los servicios accesorios que haya utilizado con proveedores, agentes, etc.. Por lo que de no hacerlo, la reclamación que se haga en caso se tendrá por no presentada, y se considerará que el cliente incurre en incumplimiento del contrato y de las obligaciones que derivan de éste.

 

14.-EXENCIONES DE RESPONSABILIDAD CIVIL, PENAL Y JUDICIAL, PARA EL AGENTE DE CARGA.

 

14.1.- El Agente de carga no será responsable con respecto a ninguna pérdida, daño o gasto, tales como pérdida de ganancia, lucro cesante, perdida de mercado, perdida de oportunidad, pérdida de clientes, multas, demandas por pérdidas debidas a depreciación o multas convencionales, fluctuaciones en las tasas de cambio, tasas o impuestos incrementadas por las autoridades cualquiera que sea la causa. Además son aplicables las cláusulas de exención que a continuación se describen:

14.2.- Bajo ningún concepto el Agente de Carga será responsable si se producen una o más de las circunstancias siguientes:

a. Negligencia del cliente o de su representante autorizado.

b. Embalaje, rotulado y estiba defectuosos o la ausencia de los mismos, siempre que no haya sido el Agente de carga, el encargado de ejecutar el embalaje, marcado y estiba de la carga. Asimismo, el Agente de carga no será responsable de la carga de la cual no pueda verificar el contenido.

c. Terrorismo, asonada, guerra, rebelión, revolución, insurrección, usurpación de poder, confiscación o aprehensión bajo las órdenes de un gobierno o de una autoridad pública o local.

d. Daños causados por energía nuclear.

e. Desastres naturales.

f. Fuerza mayor o caso fortuito.

g. Hurto.

h. Circunstancias que el Agente de carga no ha podido evitar, consecuencias que no ha podido prever.

i. Vicios propios de la naturaleza de la carga.

14.3.- Bajo ninguna circunstancia el Agente de carga será responsable por daños atribuidos a retraso en la entrega de la carga.

14.4.- Bajo ninguna circunstancia el Agente de carga será responsable si la carga ha sido transportada por el cliente o su representante.

14.5.- El Agente de carga no será responsable de las consecuencias que se deriven de las operaciones de cargue/descargue que no hayan sido realizadas por él.

14.6.- El Agente de carga no será responsable, bajo ninguna circunstancia, por pérdida, daño, gastos o multas que se deriven en conexión con la información errada suministrada por el cliente respecto al número de bultos, contenido, peso, marcas, seriales, dimensiones o descripción de la carga.

 

15.- FORMA Y MEDIOS DE INTERCAMBIO DE INFORMACIÒN NOTIFICACIONES Y COMUNICADOS POR MEDIO DE LOS CUALES EL AGENTE DE CARGA CUMPLE CN LA PRESTACIÒN DEL SERVICIO.

 

15.1.- Las partes en éste contrato, agente de carga, cliente, proveedores y antes que intervengan en la operación de coordinación logística de transporte, incluyendo agentes corresponsales en el extranjero, en operaciones unimodales multimodales, servicios puerta a puerta o de cualquier modalidad que se contrate, admiten y aceptan, que la vía electrónica será una de las vías más importantes para establecer el contacto y estar al tanto del servicio de coordinación logística, de acuerdo a las normas aplicables a cada país ya sea de origen, destino o transito, en servicios directos, regulares o no regulares, o de reexpedición, y en particular con lo establecido en la legislación mexicana en lo relativo al comercio electrónico estipulado en el código de comercio y leyes complementarias vigentes en México, en consecuencia, cada comunicado emitido en éstos términos, se considerará un acuerdo de voluntades expreso o tácito, y en consecuencia, para cualquier aclaración queja o proceso de cualquier naturaleza, dichos intercambios de información las partes las entenderán como prueba plena bastando solo la formalidad de ley que se especifique por la autoridad judicial Mexicana.

 

15.2.- Respecto al intercambio de correos electrónicos comunes y habituales en las operaciones de la agencia de carga con sus clientes y sus proveedores es aplicable la siguiente NOM.

 

16.-Normalización

 

La Ley Federal sobre Metrología y Normalización establece que las Normas Oficiales Mexicanas se constituyen como el instrumento idóneo para la protección de los intereses del consumidor, en la fecha 20 de marzo de 2002 el Comité Consultivo Nacional de Normalización de Seguridad al Usuario, Información Comercial y Prácticas de Comercio, aprobó por unanimidad la norma referida es la NORMA OFICIAL MEXICANA NOM-151-SCFI-2002, PRACTICAS COMERCIALES-REQUISITOS QUE DEBEN OBSERVARSE PARA LA CONSERVACION DE MENSAJES DE DATOS.

La presente norma de conformidad con lo dispuesto por los artículos 40 de la Ley Federal sobre Metrología y Normalización en relación con el 49 del Código de Comercio, la Secretaría de Economía emitió a Norma Oficial Mexicana que permita el cumplimiento de la obligación, a cargo de los comerciantes que utilicen mensajes de datos para realizar actos de comercio, de conservar por el plazo establecido en dicho Código, el contenido de los mensajes de datos en que se hayan consignado contratos, convenios o compromisos que den nacimiento a derechos y obligaciones; y cuyo contenido debe mantenerse íntegro e inalterado a partir del momento en que se generó por primera vez en su forma definitiva, debiendo ser accesible para su ulterior consulta. Está norma tiene como objetivo los requisitos que deben observarse para la conservación del contenido de mensajes de datos que consignen contratos, convenios o compromisos y que en consecuencia originen el surgimiento de derechos y obligaciones.

Su Campo de aplicación es de observancia general para los comerciantes que deban conservar los mensajes de datos en que se consignen contratos, convenios o compromisos que en nacimiento a derechos y obligaciones, así como para todas aquellas personas con quienes los comerciantes otorguen o pacten dichos contratos, convenios o compromisos.

Esquema de operación

El modelo básico de operación del Front End de Comunicaciones, en adelante FEC, se muestra en la figura 1, en ella se esquematiza un programa cliente, el FEC y un programa servidor. El esquema de operación es simple: el FEC se encarga de aceptar las conexiones de los clientes, autentificar y, en caso de que el servicio al que se deseen conectar se encuentre en operación, avisar a este último de la conexión del cliente.

Terminos

 

 

17.- AUTONOMIA JURÍDICA DE LA VOLUNTAD DE LAS PARTES EN MATERIA CONTRACTUAL.

Todas y cada una de las cláusulas de estas condiciones de prestación de servicio, se manifiesta que son apegadas a derecho bajo protesta de decir verdad, en consecuencia, en casos de procedimientos judiciales, se estará solamente en los casos que la autoridad lo determine al perfeccionamiento de determinadas formalidades que los procedimientos exijan, sin embargo, en cuanto a la legalidad del presente instrumento se entiende que se trata de un contrato de adhesión, perfeccionado por la aceptación electrónica, expresa o tácita de las partes que intervengan en determinada operación y en el entendido, que en el caso de que la ley no prevea determinada circunstancia, aplicable a alguna problemática en particular derivada de alguna operación de coordinación logística, este instrumento será considerado como la manifestación plena y consiente de las partes en virtud de la cual se realizaran los actos consecuentes que determinan su aceptación tácita, por tanto, a falta de regulación expresa, la voluntad de las partes en el sentido, de que cada uno se obliga en los términos y forma en que quisieron obligarse, será la base o fuente de las acciones que se tomen en juicio o en procedimientos judiciales llevados ante las autoridades competentes, asimismo, en caso de que por alguna razón no existente en éste momento o bien de la contratación del servicio al Agente de carga resultare contrario a derecho, éste no implicará que las demás partes de éste instrumento sean nulificadas o invalidas o pierdan la fuerza que la voluntad de las partes le otorgan en éste acto.

LA AUTORÌA DE CREACION Y MODIFICACION DE ÈSTE CONVENIO TIPO, SE ENCUENTRA PROTEGIDO POR LA LEGISLACION DE PROPIEDAD INDUSTRIAL Y LEGISLACION DE DERECHOS DE AUTOR, QUE ASISTEN AL GRUPO CREATIVO COMO MARCA REGISTRADA.

Derechos intelectuales reservados. Lemsa abogados®.

INDA. 10634204332-36/1995. RENOV 20011,

 

 

 

General Conditions of service provided: R.H. Shipping & Chartering S. de R.L. from C.V. and Seamaster Logistics International S. de R.L. from C.V.

AGENCY CONTRACT IN THE MODE OF FORWARDING OR LOGISTIC COORDINATION OF INTERNATIONAL CARGO TRANSPORT

CONCEPTS.

 

CARGO OR FORWARDING PEOPLE. It is the natural or legal person that on behalf of third parties on a regular basis and as part of its corporate purpose, in an enunciative and non-limiting manner; coordinates, organizes, consolidated cargo for shipments, projects, controls, and directs the operations necessary to carry out the international transport of goods for export and international import by any means of transportation to and from national and / or international origin or destination, in addition to providing the complementary services necessary to complete and carry out the operations entrusted to it, acting on behalf of third parties that, for all purposes, are understood as cargo generators.

CONSTANCY. It is the characteristic that this agency contract has to demonstrate that the client requested the freight forwarder from the logistics coordination service in the terms established by this contract, as well as derived from the cargo instruction that the user or contractor of the services determined , consequently limiting the agent his responsibility being only a coordinator of the various means of national and / or international transport effective to transport a cargo from one side to another, therefore, for the purposes of this contract is understood as Cargo Instruction, the set of indications that a client makes, expressly and precisely indicating the way in which he wants the agent to carry out his work with respect to a certain international cargo transport operation.

CLIENT. It is the natural or legal person that requests and contracts the service to the cargo agent to coordinate its transportation operations; being the shipper, the consignee or some other agency and / or company in coloader or correspondent services.

SHIPPER: is the natural or legal person that by itself as the owner of the goods or as a commission agent of the owner of the goods performs the action of entering into the transport contract and / or agency with the obligations derived from the sender.

CONSIGNEE. Natural or legal person to whom the sender or shipper abroad sends a cargo, or to whom the transport document has been endorsed.

EFFECTIVE CARRIER. It is the natural or legal person that has the characteristic of being a unimodal or multimodal transporter having the corresponding legal authorizations and directly exploiting means of transport of his property or chartered by either sea, air, land or rail.

CO-LOADER. It is the service that under the agency contract, the agent subcontracts on behalf of the client a service to another equal agent in order to carry out the logistics and transportation operations entrusted to the cargo agent by the client.

MASTER DOCUMENT. It is the bill of lading that is issued by the natural or legal person that is constituted according to the law as an effective carrier, exploiting one or more means of transport directly.

DEMURRAGES. Concept of charge made by the effective carrier of the merchandise object of the freight agency service, for the non-return in time, or in poor condition of the containers or equipment used for the operation.

STORAGE: Fee applied and executed by the port terminals and yards where the containers are deposited with or without the cargo, but that generates the charge for the use of that space until its withdrawal.

ACCESSORY EXPENSES. are the conjunction of the charges of demurrages and storage, as well as a charge equivalent to 50% extra that is generated in favor of the freight agent as a penalty to the client for having incurred the accessory expenses, either by demurrages and / or storage, and that the agency is entitled to charge the client or final consignee.

 

CLAUSES

 

This is an adhesion contract for all the legal effects that may take place, so that its single issue or continuation of the other stages with the formalities of the specific operation either in writing, verbal or through electronic means will have the legal effect the de facto acceptance of each and every one of the obligations that derive from this document for all the natural and moral persons involved in this operation in the terms of this document, so that in this act it is manifested and accepted by the parties.

 

1. DEFINITION OF THE CONTRACT.

 

1.1. Concept. The purpose of this contract is to provide the service of freight transport agency in the forwarding modality and in which the freight agent undertakes only and strictly to preform out all the activities necessary to project, control, coordinate, direct and hire on behalf of the client who will be the shipper or consignee and that are necessary to carry out the international transport of goods by one or several means of transport, providing the necessary complementary services to achieve compliance with the purpose of concluding the transport operations that Be entrusted.

1.2. The acceptance of this agency contract will imply that the requested service is being complied with in the terms that the agency has been requested.These terms are the responsibility of the client, shipper or consignee and as a consequence there will be an obligation of either of them or both according to the case of the payment of the agency service that is generated by the realization and attention of the operation performed. The cargo agent is left with the right to demand the corresponding payment by legal action, in accordance with the provisions of the Commercial Code of the United Mexican States.

1.3. The acceptance of this contract does not imply that the freight agent shows off and therefore accepts the obligations that correspond to an effective carrier in accordance with the Navigation Law, Civil Aviation Law, General Communication Law, Code of Commerce, or any ordinance of the United Mexican States that refers to the obligations of an effective carrier regardless of the means

 

2. APPLICABLE LEGISLATION AND COMPETITION.

 

2.1. Applicable legislation. Only it is enough that this contract of freight transport agency is accepted so that the application of the legislation of the United Mexican States is accepted and agreed by express agreement of the contracting parties, since when being agreed and accepted within the national territory the parties waive and decline any diverse competition that might compete.

2.2. Competition. The parties accept the competence of the Mexican legislation and agree to submit to the local Courts of the Federal District by renouncing the parties to any other that by reason of their present or future addresses may correspond to them. The foregoing is without prejudice to the right of the cargo agent to kidnap assets and bring legal actions in any other jurisdiction, for the collection of amounts due under this Contract.

2.3. Regarding the applicability of the corresponding Treaties in the Effective of International Law in the field of unimodal or multimodal transport, it is agreed that these provisions will be applicable only to actual or shipping carriers because they are the direct transport lines, but in the case of Cargo agent will only be applicable in the terms of this contract and in accordance with the substance and scope in what corresponds to Article 133 of the Political Constitution of the United Mexican States.

 

3. DEFINITION AND NATURE OF THE CARGO TRANSPORTATION AGENCY SERVICE.

 

3.1. It is understood and agreed and accepted that the purpose of the freight agency contract in the form of the shipper will be strictly to project, coordinate, control, direct and subcontract always on behalf, and responsibility of the client all the operations necessary to perform out International freight transport.

3.2. For the purposes of accepting this cargo agency contract, it is duly expressed and accepted for all commercial and legal purposes that there is a place where the cargo agent in any case, or under any circumstances, declares in possession or in exploitation of some or some individual or collective means of transport, being strictly subcontracted by the cargo agent, either the shipper, the carrier or some other agent.

3.3. This contract is regulated and agreed according to the legal principle of the autonomy of the will of the parties in contractual matters, stipulated in articles 1832, 1839, 1858, 1859 of the Civil Code.

 

4. RESPONSIBILITY OF THE CARGO AGENT..

 

4.1. The freight agent will have in all cases only the relative responsibility and that corresponds to the object of the agency contract as a consequence his responsibility in all cases is limited and indirect and will be strict and limited in the terms of being a transport services coordinator and consequently its responsibility will only be direct with respect to the acts consequent to the coordination of transport services or logistic services but never of the carrier itself.

4.2. The express responsibility of the agent shall be to assist the client, whether it be a shipper, consignee or a diverse agent; to carry out and comply out its international freight logistics and transportation operations by means of single-mode or multimodal transports, individually or together, controlling, coordinating, directing and subcontracting on behalf of the client the operations and activities necessary to carry out the commission successfully entrusted by the client to the freight agent, only being responsible for their service and never for the obligations and responsibilities of the carrier or effective carriers either individually, unimodal or jointly multimodal or jointly be this maritime, air, land or railway

4.3. In the cases of complementary services or adjuvant to direct transport operations, it will also be the responsibility of each individual agent that intervenes in the service provided by what in terms of the agency contract, the freight agent will not be responsible for errors, lack of probity or guilty acts carried out by those, but if there is an obligation of the freight agent to assist with the client or with whom he designates to solve the problem and carry out the operation. Each individual agent must respond in accordance with the applicable Mexican legislation according to the nature of the activity carried out.

4.4. In the cases in which the Agency service requested by the client, either a shipper, consignee or diverse agent, implies customs clearance, the Customs Broker that corresponds to the services provided according to its character and patent and in accordance will be specifically responsible with the Customs Law.

 

4.5. MODALITIES OF THE SERVICE AND RESPONSIBILITY REGARDING THEM.

 

4.5.1. In the service provided by the freight agent, in which the subcontracting of services of effective carriers is required, this contracting will be understood to be carried out in the name of the client or shipper since the transport service will be granted directly to the client, therefore the agent Freight will only be responsible for the obligations arising from the coordination of logistics services and the coordination of services provided by effective carriers.

4.5.2. In the cases in which to be able to comply with the service requested by the client, whether it is a shipper, consignee or diverse agent, subcontracting in turn of another freight agency is necessary under the modality of the "co-loader" service, this is In other words, the freight agent subcontracted will respond to this freight agent and his clients with the degree of obligation and responsibilities of an effective carrier.

4.5.3. In the cases, where there is the intervention of a freight agent residing outside the United Mexican States, onwards the Correspondent Agency, which by virtue of a logistic import or export operation in turn requests in collaboration or subcontracts the services of the cargo agent, in order to intervene in the good completion of this operation in any aspect and especially the release of the cargo, the Correspondent Agency will be responsible for responding to either customers, be it shipper, consignee or diverse agent, in the terms in which that one has wanted to be bound in front of them either through the figure of the cargo agency contract or in the terms of effective carrier, being only the cargo agent obliged to respond with respect to all specific acts which in turn have been assigned to do it in writing or electronically, specifically in the release of the cargo and not by the operation on the whole.

4.6. According to the cargo agency contract where it is entrusted to hire the freight agent to assist in the international transportation of cargo, it is declared and accepted that the contracting agent of the freight agent or principal confers the absolute right to the freight agent in terms of this contract; so that it subcontracts the unimodal or multimodal effective transport service, either individually or in coordination, that best considers that it will comply with the ultimate object of the operation that is the transport of cargo from its origin to its destination or from the geographical point that is indicated to another that is referred to, the client understanding that this service that is outsourced will always be of quality and with carriers of recognized effectiveness but, strictly limiting their responsibility to the object of the cargo agency contract and never absorbing or solidarity in responsibility with the effective carrier (s). Therefore, this is agreed according to article 285 of the Commercial Code of the Mexican United States.

 

4.7. RESPONSIBILITY OF THE CARGO AGENT REGARDING THE CARGO AND INSURANCE..

 

4.7.1.- It will be the responsibility of the shipper, consignee, or any agent that hires the services of the Agency of the cargo to be transported, as well as the data and characteristics of the same that it provides for carrying out the transport operation, by what will be understood in all cases that the actual content of the cargo will be in all cases of the nature, volume and characteristics that the customer says it is.

4.7.2.- Effective carriers are required by law to have insurance both for the means of transport and for the cargo they handle,

However, there is a caveat and the obligation for the owner of the cargo or shipper to request the contracting of the insurance of the cargo to be transported, so that at all times it will be the obligation of the shipper or customer who owns the cargo or consignee to notify to the agent if you have insurance or wish to hire it and it will be at all times the responsibility of the insurer or not and never of the agent.

4.7.3.-The freight agent does not provide insurance that covers loss / damage of the cargo, unless the client so instructs it previously and specifically in writing.

4.7.4.-When the agent has been instructed by the client to take out the insurance, the freight agent will proceed to do so on behalf of the client acting as a policyholder.

4.7.5.-In the event that insurance coverage has been taken, the General Conditions for transport, as well as the related clauses in force in the local insurance market, shall apply to the insurance covering the transport.

 

5. RESPONSIBILITY OF THE SHIPMAN OR CASH CARRIER.

 

5.1 .- The Shipping Company or shipping company is the natural or legal person whose purpose is to operate and operate one or more vessels owned or under his possession, even if it does not constitute its main activity, in accordance with the Navigation Law.

5.2 .- Responsibility. The terms in which the shipping company is bound are those indicated on the obverse of the Bill of Lading of the transport line, in accordance with articles 98, 100 section X, 101, 102 of the Navigation Law of the United Mexican States and current international treaties. Whenever under a water transport contract, the shipping company is obliged before the shipper or shipper to move the goods from one point to another and deliver it to its recipient or consignee by paying a freight.

5.3 .- Termination of the Obligation with the shipping company. The client, consignee or diverse agent will pay to the shipping company the price of the freight contracted through the freight agent, including the payment for the provision of logistics coordination services and whose amount covers this document on its obverse or in that document Bill of Lading house or invoice issued.

5.4 .- In the case of demurrages in the service of the shipping company, the responsibility of the cargo agent is to assist with the client, whether it is a shipper, consignee or a diverse agent in the success of the operations and in the release of the cargo. Each individual coadjuvant agent must respond in the terms of the applicable Mexican legislation according to the nature of the activity carried out and in the terms in which it is forced.

5.5 .- It is agreed that in the cases of logistics operations where the customer or consignee of the merchandise once they have entered the different customs from which these are processed and for reasons of absolute responsibility for them determine the abandonment of the merchandise, this fact will not release the client, consignee or owner of the same from paying for the services, understanding by them the payment of the agency service, the transport service provided by the effective carriers, as well as its accessory expenses such as the expenses of demurrages and storages in the enclosures since by their legal nature it will always be the obligation of the consignee or contracting client of the agency service.

5.6 .- The agency is exempt from the payment of these accessory expenses and will have legal action in cooperation with the effective carrier (s) against that or those who have expressly or tacitly determined the abandonment of the goods subject to this agency contract.

5.7 .- In these cases, the shipper or provider of effective transportation will help the agency to recover these payments and both will have action against the one who has determined the abandonment.

5.8 .- It is also agreed that in similar cases where the freight agent is hired for the purpose of coordinating transport operations and where rail, air, land or multimodal means of transport are used, the obligation of the carrier, effective shipping company, carrier or transport service provider, it will be in the same terms established by the document that it issues and which in turn are the representative document of the goods, which individually or jointly will be named a master or master document; as well as in the terms established in the specific international laws and / or treaties ratified by Mexico. Being the freight agent only responsible for the service under the terms of this contract.

5.9 .- In cases where the client requests transportation service or logistic coordination that involves air transport, the Cargo Agent may coordinate the service with the suppliers that IATA, as a result, arranges the IATA Agent, which performs the intervener with the Freight Forwarder for the performance of the service requested by the client, he will respond to the Freight Forward and to the client for any omission of his service, and in the same way, the IATA agent will facilitate and indicate the procedure to follow for the In the case of claims where the client of the Freight Agent and, consequently, the Freight Agent himself are affected in any way and in particular of his earnings with respect to the operation in question. And without prejudice to the foregoing, the IATA Agent will be legally responsible and the damages and losses that may be claimed by the client or the airline may be claimed by the client or the Freight Agent, especially those derived from it. of errors in instructions to the airline itself. Or errors in routes of the airline itself.

5.10 In the case of air transport coordination services, IATA Cargo Agent (CO-LOADER): Legally constituted legal person, who executes the contracting of the air transport service to the effective carrier, to which the Cargo Agent on behalf of customer account an air transport service.

5.11 The client accepts that in respect of the claim or arbitration before the line or with the air transport line, the client must make it directly, being the case that in this case he must issue a letter of acknowledgment of debt in favor of the agent regarding the amount of the service, being the case that the freight in this case must be paid to the freight agent to make the payment to the line. If, for the convenience and decision of the freight agent, it determines that the claim and / or arbitration must be made by it, the client is obliged to endorse in procuring the air waybill and issuing a letter of assignment of management rights in favor of the client in order that it performs the corresponding management.

5.12 The parties agree that what refers to the air service done by the line as well as all that circumstance that involves arbitration or claim before the line, will be affected by the Regulations established in the IATA, however regarding the client's breach of the agent of charge regarding the service provided, its consideration and the omissions that the client has that result in the affectation to the cargo agent will be regulated by this contract and consequently the Courts of the Common Law of the Federal District or the Federal Courts will be competent according to competition by subject or region.

5.13 RESPONSIBILITY OF THE SHIPMAN OR EFFECTIVE CARRIER. It will be the responsibility of the effective carrier to determine the route that will be followed from the place where the positioning and collection of the cargo is requested, to the requested, agreed or necessary destination, to make the logistic connections or substitutions, and / or to the final destination , which logistically must be the shortest and safest for the cargo to be transported, limiting the agent's responsibility only to determine the time at which the transport and the load must be present, to carry out the export or import of the merchandise determined. The effective carrier is obliged to inform the agent to follow the route as soon as possible before the transportation is made, as well as the change of the same when necessary.

5.14 For cases of land services where the merchandise is shipped and delivered to the consignee, it is provided that for export freight the agent limits his liability to the national tranche, so in international tranches until delivery, The responsibility will be of the consignee agent at destination so the client must contract the insurance that corresponds directly or through the agent that covers any eventuality or loss that may affect the goods so that in case there is an affectation to them In international tranches, the freight agent will be limited to notify the customer of the circumstance to enforce the insurance for which the customer or owner of the merchandise in his case will be supported by the freight agent in the management issue and documentation facilitation for the corresponding procedure.

5.15 In case of breach by the customer of the service or the payment of the freight, he will be liable to the freight agent and this relationship will be included in this contract so that his responsibility will be the competition of the Courts of the common jurisdiction or of the Federation in Mexico City Federal District.

5.16 In cases where the ground service is involved for transport on a full trip or to a specific port or terminal, in all cases, the agency shall be understood to mean that the legal or physical person who in a fixed office or in the field sells or offers the service to the agent, so that he can complement the logistics coordination service, it will be understood that the person who offers it, is and will be responsible for all legal effects that may arise in respect of civil, commercial obligations and operational coordination, with special emphasis on the issue of insurance that by law must offer and will be required to specify what that insurance covers. In this order of ideas, the observation is also made in a special way, which will be obliged to respond in cases of criminal cases or criminal responsibilities arising from the occurrence of an illegal act on the cargo object of the service.

5.17 For the previous case stipulated in the immediately preceding point, in cases where the full is integrated by different suppliers or owners, the provider (s) will be represented by a single person, with sufficient capacity and enough to enter into this type of agreement. , and in sequence will have the obligation to issue original transport documents with the requirements of law, established for commercial transport services of general, or special cargo, whatever the case, stipulated by the Ministry of Communications and Transportation for these means.

5.18 The freight forwarder in the event that such representation, or obligation of the effective carrier or service provider, does not comply with the provisions to the satisfaction of the freight agent, the latter may not accept this service, and make mention to the customer of the need to re-coordinate the operation for security, and offer a different date to avoid inconvenient physical closures.

5.19 In case there is an agreement of the service of the supposed effective carrier, and it turns out that by means of deceits he has issued false documentation, or agreements vitiated by bad faith, injury or lie; In the case of any partial loss, total impairment of merchandise or criminal act that results in transit or during the fact that the merchandise and agreement made are in force, the alleged carrier will have direct criminal responsibility without prejudice to the merchant or civilian when conjugated the facts that prove them.

 

6. RESPONSIBILITIES AND OBLIGATIONS OF THE CHARGER, CONSIGNEE, CUSTOMER OR DIVERSE AGENT CONTRACTED BY THE CARGO AGENT.

 

6.1. It will be the responsibility of the shipper, consignee or any agent that hires the services of the freight agent, of the cargo to be transported, as well as of the data and characteristics of the same that it provides for carrying out the transport operation, so that it will be understood In all cases, the actual content of the cargo will be in all cases the "who claims to be" the customer.

6.2. It is agreed and accepted the direct and unconditional obligation and with an expiration date in sight recognizing "I owe and pay" in favor of the cargo agent and as a direct beneficiary, the amount covered by this document, whose subscription date also appears on the front as a debit that the debtors that appear as shipper and / or consignees must pay jointly or separately as the case may be, for the price of the operations that are carried out as well as the payment to the logistics coordination service that must be paid to the freight agent , which was previously accepted by the client.

6.3. The costs of contracting the insurance that covers the cargo will be borne by the client, who must request it in writing to the Freight Agency.

6.4. The cargo to be transported must be properly wrapped and packed according to the merchandise in question, this being the absolute responsibility of the customer.

 

7. ACTIONS THAT ARE DERIVED FROM THIS CONTRACT.

 

7.1 .- The freight agent will have at all times in his favor the action of breach of contract and damages that are caused.

7.2 .- For the breach of the client or shipper for the non-payment of the agency service provided by the Agency.

7.3 .- Due to the error or bad faith of the correspondent in the co-loader services, where, due to the agent in origin or the Correspondent agency, the freight agent cannot carry out its coordination of logistics services, or have to incur undue payments or impair your business reputation.

7.4 .- Because the transport company incurs negligence or actions without rights or outside the law and the limits of its obligations and possibilities, and because of these, the freight agent incurs extraordinary expenses, liability to the client, agents, shippers or consignees or that their commercial reputation is directly affected.

7.5 .- By mistake, negligence and / or bad faith of the co-loader agent, in any operation in which his service has been used; and that as a direct consequence of that error, negligence and / or bad faith, the operation in question has not been able to arrive or conclude in good term, there will be direct and unconditional responsibility of this agent in favor of this agency and the rights of this may be added and the rights of the carrier or shipping company, of the shipper, and / or of the consignee, and / or of the owner of the cargo by means of the figure of the auxiliary third party; but there will never be any right in these terms against the cargo agent, so if any action is taken against him, this clause will operate as an exception in defense.

 

8.- THE TRANSPORT INSTRUCTION..

 

8.1.- The transport instruction must be delivered to the freight agent in writing, containing at least the following information: Type of cargo; description and classification (e.g. dangerous goods); Type of packaging specifying content, quantity, weight (gross / net) and dimensions of packages; Place of reception and delivery; Instructions and conditions concerning boarding, means of transport (sea / air / land); Specific instructions regarding the mode of transport (FCL / LCL / Consolidated) and the issuance of documents.

8.2.- In the absence of precise instructions, the cargo agent will be entrusted with the selection of the means and the most appropriate ways to subcontract the transport.

8.3.- In the case of transport instructions given verbally, the client must confirm them to the freight agent in writing, within the next twenty-four (24) hours.

8.4.- It is the responsibility of the client to transmit this information correctly and completely. It is not the obligation of the freight agent to check the information received. In case of discrepancy, the freight agent will inform the customer, in order that the inconsistency be clarified.

8.5.- The freight agent will decide, at its own discretion, the acceptance of the instructions

8.6.- For all cases, for the freight agent, the client will be the natural or legal person, who requests the services of the freight agency, be it the import or export service, consequently, the obligation to pay for the services , it will be automatically from this contact, being the case, that if during the course of the operation, there was a change of consignee mentioning or instructed by the first client, this instruction of change of consignee, does not exclude from responsibility for the fulfillment of the obligations of payments of the service to said client, being the first to respond for payments of freight, demurrages, storage and accessory expenses, will always be the first client, from which first contact and booking confirmation was received. It is important to mention that if these instructions are given, the operations personnel of the freight agent must verify the authorization before making any changes with suppliers and if there is no impediment to legal or customs antecedents, which may affect the operation in depth.

 

9.- PAYMENT TERMS AND CUSTOMER RESPONSIBILITY.

 

9.1.- The customer is responsible for the payment to the freight agent against billing.

9.2.- The freight agent has the right to collect his freight, expenses and other costs related to his performance, at any time for the release of the cargo for these concepts.

9.3.- The client is responsible for the payment of fees, customs duties, transportation or any other service not contracted with the freight agent.

 

10.- INVOICES.

 

UNIQUE . - The invoices issued by the ACI, for the value of the services provided and object of this contract, are representative title of the service requested by the client and provided by the agent and for the purposes of legal proceedings, may be requested as executive by Recognize the client as a representative document of the service provided and will become enforceable on its expiration date without the need for additional acceptance.

 

11.- RIGHT OF RETENTION IN GUARANTEE OF FULFILLMENT OF OBLIGATIONS DERIVED FROM A CONTRACT AND ACCEPTED BY THE PARTIES.

 

11.1.- In the event that the client fails to pay for the service provided by the Cargo Agent, as well as for the expenses or accessory payments of the service, which have been generated, for reasons beyond the Agent's control, this agent shall have the right to withhold the cargo in question, and which is the subject of the service provided, even as long as the client liquidates each and every one of the amounts that have been generated, including those, that due to the payment default that the client has incurred in front of the agent; In the case of supplementary expenses such as demurrage, storage, maneuvers, or any other movement or operation, the client will be obliged to pay them in full, so in case of not doing so, their cargo will not be released, and the Agent will not be liable under any circumstance for the partial or total loss, or for seizures or abandonment that is declared by the federal treasury, consequently, even if the client's omission generates these consequences, the Agent will have the right to permanently enforce the requirement of the payment by judicial means, and the client will not be able to claim from the agent any action or benefit, that does not have to do strictly with the provision of the logistics coordination service.

11.2.- The Agent will be obliged to inform in a timely manner the status of the shipments and their transit, specifically in exports of the positioning, of the physical and documentary closures, as well as of the ship's departure, of the transit times, of the approximate times on arrival at destination, as well as on the destination coordination of the arrival and dispatch of the corresponding cargo, therefore, in the case of multimodal services where a comprehensive door-to-door service is requested by the client, it will also notify the arrival from land transport to cargo positioning, and from its exit to the cargo port for its departure to final destination, either by sea or by air, in this case corresponding to the modalities and specific characteristics of air transport.

11.3.- In import cases, the Agent will be obliged to inform the client by means of arrival notices of the cargo either by sea or air, or even by land, taking into account that this notification implies the corresponding actions of the client, for the purpose of being able to dispatch the merchandise when arriving in Mexico, without any problem and within the free time that will be granted by the shipping lines or by the air carriers, or land, in case such facilities exist.

11.4.- In the event that the Client or final consignee of the goods incurred in omissions of any nature, against the Agent, or with respect to the fiscal obligations, customs or health nature or of any nature that implies the detention of the merchandise and the inability to properly terminate the operation by the agent, it will be understood in all cases and without omissions that the responsibility for omission or blame will be on the client and consequently the client will be liable to the agent and the actual carrier or Shipping company, or transport service provider, of the payment of the expenses that these omissions generate, excluding the agent from obligations derived from these omissions against the shipping company or supplier or third parties, consequently, any damage or property impairment that the agent suffers with respect to These omissions or problems of the client, the agent will have the right to demand compensation, more damages and prejudices before the judicial authority.

11.5.- The service and conditions of the service that the client hires and that the agent provides, are delimited in this contract and described in the corresponding charge instruction or insurrection letter that the client accepts and authorizes.

 

12.- LIMITATION OF LIABILITY FOR ACTS OR FACTS OF THIRD PARTIES.

 

The Freight Forwarder is authorized to select and hire carriers, customs agents and others, if required by the transport, storage, handling and delivery of the cargo, all of which will be considered independent third parties of the Freight Agent and the cargo will be entrusted to such third parties subject to all conditions such as limitations of liability for loss, damage, expenses or delay in delivery and all rules, regulations, stipulations and conditions, whether written, printed or stamped, that appear on roadmaps, knowledge boarding and receipts issued by such carriers, and others. Consequently, Under no circumstances will the Cargo Agent be liable for any loss, damage, expense or demurrages suffered by the cargo for any reason while it is in custody, possession or control of such third parties selected by said Cargo Agent.

13.-LIMITATION OF LIABILITY.

 

13.1.- In any case, the responsibility of the Freight Agent in its performance as a Freight Agent will be limited, being exclusively said responsibility with respect to the acts that correspond to it and are of the nature of the logistic coordination.

13.2.-In case there is any omission on the part of the Cargo Agent with respect to its service already specified and described in this contract, the Cargo Agent may upon request clarification or claim before the same freight agency, and after analysis and study done by the contentious area of the same agency, may estimate compensation, which will be due to the following terms, amounts and amounts:

13.3.- CLAIM PERIOD.

The final consignee of the merchandise will have the obligation to carry out the corresponding inspection of the aforementioned merchandise, which must coincide with what has been expressed in the corresponding operation documents, such as the bill of lading, bill of lading or air waybill , which is issued, as well as with the dispatched by the customs agent, consequently, in case there is any variant, the consignee, of the goods will have a period of 48 hours to make the corresponding notification to the freight agent, owing accompany, reliable proof of the opening of the containers or boxes in its facilities, and photographic material of the state in which said goods arrived, as well as all those elements that may serve as a conviction, that the merchandise did not arrive according to those specified in the documents of the operation. Therefore, in case of not making such notice to the freight agent, the right of the claim will prevail against the consignee or beneficiary of the transport documents.

13.4.- The payments of the invoices of the International Cargo Agent for the provision of its services under any circumstances may be conditioned to the attention of any claim and / or any act or fact of the International Cargo Agent and / or its employees, agents or subcontractors, therefore the effect that the claim and subsequent acts of the freight agent follow its course the client or consignee, must pay the corresponding service to the international freight agent, understanding this payment, as the total amount, which includes the services of the agent and of the accessory services that he has used with suppliers, agents, etc. So, if he does not do so, the claim that is made in case will be considered as not filed, and the client will be considered to be in breach of the contract and of the obligations derived from it.

 

14.-CIVIL, CRIMINAL AND JUDICIAL LIABILITY EXEMPTIONS, FOR THE CARGO AGENT.

 

14.1.- The freight Agent will not be liable with respect to any loss, damage or expense, such as loss of profit, loss of earnings, loss of market, loss of opportunity, loss of customers, fines, claims for losses due to depreciation or Conventional fines, fluctuations in exchange rates, fees or taxes increased by the authorities whatever the cause. In addition, the exemption clauses described below are applicable:

14.2.- Under no circumstances will the Cargo Agent be responsible if one or more of the following circumstances occur:

to. Negligence of the client or his authorized representative.

b. Packing, labeling and stowage defective or the absence thereof, provided that it has not been the Cargo Agent, responsible for executing the packaging, marking and stowage of the cargo. Likewise, the Freight Agent will not be responsible for the cargo of which it cannot verify the content.

c. Terrorism, assault, war, rebellion, revolution, insurrection, usurpation of power, confiscation or apprehension under the orders of a government or a public or local authority.

d. Damage caused by nuclear energy.

e. Natural disasters.

f. Force majeure or unforeseeable circumstances.

g. Theft.

h. Circumstances that the Loading Agent could not avoid, consequences that it could not foresee.

i. Vices of the nature of the cargo.

14.3.- Under no circumstances will the Cargo Agent will be liable for damages attributed to delay in the delivery of the cargo.

14.4.- Under no circumstances will the Cargo Agent will be responsible if the cargo has been transported by the customer or his representative.

14.5.- The Cargo Agent will not be responsible for the consequences arising from loading / unloading operations that have not been carried out by him.

14.6.- The Freight Agent will not be liable, under any circumstances, for loss, damage, expenses or fines arising in connection with the erroneous information provided by the customer regarding the number of packages, content, weight, brands, serials, dimensions or description of the cargo.

 

15.- FORM AND INFORMATION EXCHANGE METHODS NOTIFICATIONS AND COMMUNICATIONS THROUGH WHICH THE CARGO AGENT COMPLIES WITH THE PROVISION OF THE SERVICE.

 

15.1.- The parties to this contract, freight agent, customer, suppliers and before they intervene in the logistics transport coordination operation, including foreign correspondent agents, in multimodal unimodal operations, door-to-door services or any other type that It is contracted, admitted and accepted, that the electronic route will be one of the most important ways to establish contact and be aware of the logistics coordination service, according to the rules applicable to each country, whether of origin, destination or transit, in direct, regular or non-regular, or reshipment services, and in particular with what is established in Mexican legislation regarding electronic commerce stipulated in the commercial code and complementary laws in force in Mexico, consequently, each notice issued in these terms, an agreement of express or tacit wills will be considered, and consequently, for any clarification that eja or process of any nature, those exchanges of information will be understood by the parties as full evidence, only the formality of the law specified by the Mexican judicial authority.

15.2.- Regarding the exchange of common and usual emails in the operations of the freight agency with its customers and its suppliers, the following NOM is applicable.

 

16.-Normalization

 

The Federal Law on Metrology and Standardization establishes that the Official Mexican Standards are constituted as the suitable instrument for the protection of the interests of the consumer, on March 20, 2002, the National Advisory Committee for Standardization of User Security, Commercial Information and Trade Practices, unanimously approved the norm referred to is the OFFICIAL MEXICAN STANDARD NOM-151-SCFI-2002, COMMERCIAL PRACTICES-REQUIREMENTS TO BE OBSERVED FOR THE CONSERVATION OF DATA MESSAGES

This standard in accordance with the provisions of articles 40 of the Federal Law on Metrology and Standardization in relation to 49 of the Commercial Code, the Ministry of Economy issued a Mexican Official Standard that allows compliance with the obligation, in charge of the merchants who use data messages to carry out commercial acts, to keep for the term established in that Code, the content of the data messages in which contracts, agreements or commitments that give rights and obligations have been consigned; and whose content must be kept intact and unchanged from the moment it was first generated in its final form, and must be accessible for further consultation. This standard has as its objective the requirements that must be observed for the preservation of the content of data messages that consign contracts, agreements or commitments and that consequently originate the emergence of rights and obligations.

Its field of application is of general observance for merchants who must keep the data messages in which contracts, agreements or commitments are consigned that are born in rights and obligations, as well as for all those people with whom the merchants grant or contract such contracts , agreements or commitments.

Operation scheme
The basic operation model of the Front End of Communications, hereinafter FEC, is shown in Figure 1, it shows a client program, the FEC and a server program. The operation scheme is simple: the FEC is responsible for accepting customer connections, authenticating and, in the event that the service to which they wish to connect is in operation, notify the latter of the client's connection.

Terminos

 

 

17.- LEGAL AUTONOMY OF THE WILL OF THE PARTIES IN CONTRACTUAL MATTERS.

All and each one of the clauses of these conditions of service provision, it is stated that they are attached to law under protest of telling the truth, consequently, in cases of judicial proceedings, it will be only in cases that the authority determines to perfect of certain formalities that the procedures require, however, as regards the legality of this instrument, it is understood that it is an adhesion contract, perfected by the electronic, express or tacit acceptance of the parties involved in a certain operation and in the It is understood that, in the event that the law does not provide for a specific circumstance, applicable to any particular problem arising from a logistic coordination operation, this instrument will be considered as the full and conscious manifestation of the parties by virtue of which the consequent acts that determine its tacit acceptance, therefore, in the absence of regulation express action, the will of the parties in the sense, that each one is bound in the terms and manner in which they wanted to be bound, will be the basis or source of the actions taken in court or in judicial proceedings brought before the competent authorities Likewise, in the event that for any reason not existing at this time or when contracting the service to the Cargo Agent is contrary to law, it will not imply that the other parts of this instrument are nullified or invalidated or lose the force that the will of the parties granted in this act.

THE CREATION AND MODIFICATION AUTHOR OF THIS TYPE AGREEMENT, IS PROTECTED BY THE INDUSTRIAL PROPERTY LEGISLATION AND COPYRIGHT LEGISLATION, WHICH ASSIST THE CREATIVE GROUP AS A REGISTERED TRADEMARK.

Intellectual rights reserved. Lemsa Abogados®.

INDA 10634204332-36 / 1995. RENOV 20011,